十九世紀,舞會是維繫上流社會繼承及經濟制度的中心。
在遺產全數集中遺留給長子的那個時代,
少女們如果不能在舞會中找到對象,就只有進入修道院一途。
而沒有繼承權的男子,也要費盡心機在舞會裡找到一名富有的女繼承人,以解決自己的金錢問題。
表面光鮮的舞會,其實根本是上流社會階級的生存大戰。
種種的社交界密碼在鹿島茂的筆下被一一被敍述出來。
書以巴爾札克《兩個新嫁娘》中命運截然不同的兩個年輕女孩子為敍述的骨幹,
一一詳述了當時社交界及流行時尚生活背後的豐富舞台,
鹿島茂又再一次精采地帶領我們與巴爾札克、福樓拜同遊十九世紀的巴黎。
在舞會中踏出第一個舞步(first step)的那一剎那,
不管在什麼時代,對女孩子而言都是最大的夢想。
這次,法國文學的最佳說書人、十九世紀巴黎的代言人,日本的法國專家鹿島茂,
就將帶領我們搭乘時光機,一起到巴黎參加一場十九世紀末的豪華舞會。
以上圖片與簡介改寫自博客來
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
這本書很棒!
本來是為了當小說寫作的參考書而買,但意外的是敘述方式十分有趣
以巴爾札克和福樓拜小說中展現的貴族社會為考察目標,重心敘述並充分建構出當時代的文化風貌,再現法國19世紀當代的貴族社會狀況和生活細節,不論是做為創作或是文化研究的參考,還是單純欣賞閱讀,這本書都帶給我很好的印象
比較特別的是收錄超多當代雜誌畫卡(還是全彩!!!!)
可以透過畫卡看那時代的超級潮的女性穿啥衣服wwww因為太奇葩了所以現在看還是很潮(等等)
排版很棒,封面超美,還有許多宴會的插畫,總之以參考的價值說,這本書真的是太棒了........
唯一的缺點,就是翻譯有點怪
有一些句子真的很冗長而且主詞受詞混亂,
我很肯定這跟作者本人的文筆無關,而是翻譯的問題
因為那些句子就跟從GOOGLE翻譯機丟出來的廢話一樣的狗屁不通,
雖說不是全本文筆都很糟,也都看得懂,但某些句子的不順跟詭異會影響我的理解
讓我在看的時候常常要暫停下來,深思這句話想表達什麼意思
雖然可能一兩章才一兩句這樣的狀況,但以一本內容、設計、排版皆很用心的書本來說
偶爾出現得爛翻譯真的很影響感受,讓我覺得翻譯真的該好好打屁股冏
因為鹿島茂本人是教授,本來還以為是像學術論著般嚴肅的文章,但是寫法很靈活,而且又引用小說細節佐證,所以在閱讀的同時好像也看完巴爾札克的兩個新嫁娘一樣,真是個聰明的方法www
文章中提到當時代貴婦人的婚姻常態,難怪常看到小說提到"伯爵夫人的情人"之類很矛盾的敘述,原來當時的貴族婚姻是這樣的嗎......在閱讀中可以不斷驗證自己過去感到疑惑的觀點,並有所解釋,對於想了解19世紀文化風俗來說,本書也提供了很好的切入角度
文章是從女性從修道院出來、準備踏入社交圈開始,跟隨露薏絲的腳步,看那時代少女怎麼做好進入社交圈的準備並取得成功
所以從嫁妝的概念、訂製禮服、婚姻的利益交換、貴夫人一天的行程、杜勒麗花園的重要性,到上劇院、參加舞會、化裝舞會等等,當代上流社會的行程幾乎都囊括進來了,只差沒有沙龍跟下午茶啊~~~~(不過午茶應該是英國貴族吧)
總之我真得很慶幸我有買到這本書
唯一的遺憾............
沒錯,對這本書我有深切的遺憾,
那就是我看到一半時將書放在桌上去忙其他事,當我回來後,我發現..........我的封面上有淡淡的汙漬...................
淦!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
淦淦淦!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
兇手是誰!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!大☆崩☆潰!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
因為這本書封面非常漂亮,還有燙金,重點是他的材質!!!那材質根本擦不掉汙漬!!!!!!!
所以我的感受非常痛苦!!!!!!!!!
就像是全新的衣服被腳踏車勾壞,想吃的甜點被人偷偷吃光,蚊子死在潔白的裙子上,最喜歡的杯子摔成碎片那樣
我感到非常的懊悔!焦慮!痛苦!失望!!!
因為太焦躁,害我後來那兩章看得不太蘇糊,真的超遺憾的......超遺憾..............(痛哭)
雖然這跟本書感想沒關(淦),只是我自己想該該而已
我好難過喔,難過到想買一本新的,嗚嗚嗚..................
然後最後想說這本書真得很不錯,讀起來也很輕鬆有趣,不過因為是從上流社會的女性來看,含括的社會層面相對也有限制
平民或資本家相關的內容就幾乎沒有觸及
但這本有個兄弟作(???)是
~想要買馬車:19世紀巴黎男性的社會史~
所以也許在裡頭就有敘述也說不定!!!
那本我絕對不會再讓它沾到汙漬的!!!!!絕對!!!!
留言列表